Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.

Vprašanje poslano:26. 7. 2024
Spletni arhiv
Opis terminološkega problema: Spletni arhivi oz. arhivi spleta so zbirke podatkov, ki so rezultat sistematičnega shranjevanja spletnih mest in drugih spletnih vsebin z namenom trajne ohranitve spletne dediščine za bodoče raziskova...Odgovor:Kot omenjate v vprašanju, se za sistematično shranjevanje spletnih vsebin z namenom trajne ohranitve spletne dediščine pretežno uporablja termin spletni arhiv, primer je recimo spletni arhiv, ki ga zb...
Vprašanje poslano:24. 7. 2024
Tkivnospecifični promotor
Opis terminološkega problema: Zanima me slovensko poimenovanje za sestavino  tissue-specific v terminu tissue-specific promoter, ki na področju biokemije označuje zaporedje DNK, ključno za sintezo RNK, aktivno le v nekaterih ...Odgovor:Pri ustreznem zapisu pridevniške sestavine, po kateri sprašujete, moramo upoštevati dejstvo, da gre za tvorjenko, ki ima v podstavi podredno zloženko, tj. zvezo vrstnega pridevnika in samostalnika – t...
Vprašanje poslano:12. 7. 2024
Kodžijska kislina
Opis terminološkega problema: Imena organskih kislin temeljijo na imenih spojin, ki so osnova njihove strukture, npr. benzojska kislina, ali pa na imenih naravnih virov, iz katerih so jih izolirali, npr. jabolčna kislina. Pri razi...Odgovor:Prevzemanje poimenovanj iz tujih jezikov v slovenščino navadno poteka v več stopnjah, najprej poimenovanja prilagodimo v izgovoru, praviloma pa slej ko prej tudi v zapisu. Pri tem je pomembno, da skuš...
Vprašanje poslano:3. 7. 2024
Tlačna poškodba
Opis terminološkega problema: Zanima me termin s področja oskrbe ran. V angleščini se je nekaj časa uporabljal termin pressure ulcer, ki označuje poškodovani del kože ali spodaj ležečega tkiva, ki nastane zaradi dolgotrajnega stal...Odgovor:Pri terminu, po katerem sprašujete, je v angleščini očitno prišlo do terminološke intervencije. Gre za pojav, ko se v rabi sicer ustaljeni termin zamenja z novim, ki pojem označuje ustrezneje. Strokov...
Vprašanje poslano:3. 7. 2024
Pristranskost poodrasljenja
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin bi ustrezal angleškemu terminu adultification bias. Gre za obliko predsodka, pri katerem so otroci manjšinskih skupin, običajno temnopolti otroci, obravnavani kot bo...Odgovor:Angleški termin adultification bias se je pojavil okoli 2008 v ZDA. Označuje obliko rasizma, ki temelji na prepričanju, da so temnopolti otroci v primerjavi s svetlopoltimi vrstniki bolj odgovorni in ...
Vprašanje poslano:2. 7. 2024
Lahki jezik
Opis terminološkega problema: Zanimata me slovenska ustreznika za angleška termina easy language in plain language, ki označujeta pojma, povezana z lahkim branjem (angl. easy read). Termin easy language označuje besedilo s prilago...Odgovor:Strinjamo se z vami, da je za angleški termin easy read v slovenščini ustaljen termin lahko branje, ki je definiran kot »proces in metoda komunikacije, ki naj bi pospeševala razvoj pismenosti ter soci...
Vprašanje poslano:11. 6. 2024
Odgledovanje
Opis terminološkega problema: S kolegico piševa strokovni članek o komunikaciji gluhih in naglušnih oseb. Iz uredništva revije so naju opozorili na poimenovanje odgledovanje, ki ga v slovarjih na portalu Fran ni. Zato naj bi ga na...Odgovor:Odgledovanja sicer res ne najdemo v virih, vključenih v slovarski portal Fran, najdemo pa ga v Besedišču slovenskega jezika in v Slovarju slovenskega znakovnega jezika, ki je za rabo na vašem področju...
Vprašanje poslano:29. 5. 2024
Starodobni odtis
Opis terminološkega problema: Zanima me, kako bi v slovenščino prevedli angleški termin vintage print, ki na področju fotografske terminologije označuje starejši odtis fotografije, ki je bil narejen kmalu po razvitem negativu, lah...Odgovor:V nam dostopnih virih nismo našli ustaljenega slovenskega termina za pojem, ki ga omenjate v vprašanju. Zato je treba oblikovati nov termin. Menimo, da bi bila najustreznejša jedrna sestavina odtis, k...
Vprašanje poslano:24. 5. 2024
Osnovalska mutacija
Opis terminološkega problema: Zanima me, kako bi v slovenščino prevedli angleški termin founder mutation. Ali že obstaja kak uveljavljen termin? Termin označuje gensko spremembo, ki je v določeni kulturno ali geografsko izolirani ...Odgovor:Za pojem s področja genetike, ki ga označuje angleški termin founder mutation, smo v slovenskih strokovnih besedilih našli nekaj pojavitev, ki pa ohranjajo citatno sestavino founder (mutacija founder,...
Vprašanje poslano:16. 5. 2024
Aspirant
Opis terminološkega problema: Pri pisanju doktorske naloge sem naletela na dilemo, kako v slovenščino prevesti angleški termin aspirant, ki na področju politične teorije označuje osebo, ki si želi in prizadeva za politično udejstv...Odgovor:Aspirant je vključen v SSKJ2, kjer je razložen kot 'kdor si prizadeva, se poteguje za kaj, navadno za službo ali naslov', kot sinonima pa sta navedena kandidat in pripravnik. V SSKJ2 je tudi slovarski...