Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.

Vprašanje poslano:25. 1. 2025
Tehnologija prihodnosti
Opis terminološkega problema: Prosim za pomoč pri iskanju ustreznika za angleški termin frontier technologies, ki se prevaja kot najnovejše tehnologije, zaslediti pa je mogoče tudi poimenovanje pionirske tehnologije. Gre za nove i...Odgovor:Izmed naštetih predlogov bi kot neustrezne najprej izločili prebojne tehnologije, ki se uporabljajo kot ustreznik za angleški termin breakthrough technologies, in prelomne tehnologije, ki so ustreznik...
Vprašanje poslano:25. 1. 2025
Kriptoekonomija
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski ustreznik je najprimernejši za angleški termin cryptoeconomics, ki označuje interdisciplinarni pristop k preučevanju povezav med ekonomijo, kriptografijo in informacijsko t...Odgovor:Najprej o zapisu skupaj in narazen. Kripto.. je prvi del podrednih zloženk. V zadnjih letih je nastalo kar nekaj poimenovanj, ki vsebujejo to sestavino, npr. kriptovaluta, kriptoborza, kriptožeton, ki...
Vprašanje poslano:21. 1. 2025
Motnja govorjenih glasov
Opis terminološkega problema: Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin speech sound disorders, ki na področju logopedije označuje skupino napak v izreki, v katero spadajo npr. artikulacijske in dizartrične motnje ter otroš...Odgovor:Tudi v nam dostopnem gradivu smo našli več potrditev, da se termin motnja govorjenih glasov, ki ga omenjate v vprašanju, uporablja kot ustreznik za angleški termin speech sound disorder (prim. članek ...
Vprašanje poslano:21. 1. 2025
Presejanje
Opis terminološkega problema: Prosim za nasvet glede slovenskega ustreznika za angleški termin screening na področju logopedije, ki označuje kratek pregled komunikacijskih, jezikovnih in/ali govornih zmožnosti, na osnovi katerega ...Odgovor:Strinjamo se z vami, da pregled vsebinsko pojma ne označi dovolj natančno. Ker gre za dva pojma (dve vrsti pregleda, kot omenjate v vprašanju), sta potrebna tudi dva termina, da ne prihaja do komunika...
Vprašanje poslano:17. 1. 2025
Utelešeno učenje
Opis terminološkega problema: Za učenje, ki upošteva telo, se je v teoriji uveljavil izraz utelešeno učenje (ang. embodied learning), ki pri nas še nima splošno uveljavljenega ustreznika. Izraz izhaja s področja raziskovanja utele...Odgovor:Strinjamo se vami, da je termin utelešeno učenje (ang. embodied learning) povezan s sorodnimi termini, npr. z utelešeno kognicijo (ang. embodied cognition), redkeje tudi z utelešenim umom (ang. embodi...
Vprašanje poslano:16. 1. 2025
Lamelni rezkar
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin bi ustrezal angleškemu terminu biscuit joiner, ki označuje orodje za izdelovanje utorov, v katere se namestijo namenske ploščice, ki omogočijo trdno spajanje dveh ko...Odgovor:Orodje, po katerem sprašujete, se uporablja za spajanje dveh kosov lesa in ima majhno krožno žago, s katero se izdela luknja v robovih dveh kosov lesa, nato pa se ta kosa povežeta z vstavljanjem manjš...
Vprašanje poslano:13. 1. 2025
Zgodaj nastali rak debelega črevesa in danke
Opis terminološkega problema: Prosim za mnenje o slovenskem poimenovanju novejšega pojma, ki ga v angleščini označuje termin early-onset colorectal cancer oziroma kratica EOCRC. Gre za pojav raka debelega črevesa in danke pri oseb...Odgovor:V vprašanju vas sicer zanima slovenski ustreznik za angleški termin early-onset colorectal cancer, osnovni problem pa je pravzaprav slovenski ustreznik za angleški termin early-onset cancer. Za angleš...
Vprašanje poslano:7. 1. 2025
Asistenca
Opis terminološkega problema: Na področju košarke opažam napačno rabo terminologije, in sicer pri poimenovanju podaje, ki vodi do koša. V medijih se namesto asistenca, ki je pravilno poimenovanje, uporablja kar podaja. Podaja je n...Odgovor:Ugotavljate, da nekateri nestrokovnjaki ne uporabljajo termina asistenca, ampak namesto tega neustrezno uporabljajo termin podaja, pri čemer ne gre za sinonima. Vzrok vidite v tem, da termina asistenc...
Vprašanje poslano:20. 12. 2024
Dvotirnični sistem
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri termin naj uporabim za oznako kovinske konstrukcije, po kateri vozi vlak po sistemu viseče železnice, kakršna je npr. v Wuppertalu v Nemčiji. Ali je to tirnica, tračnica ali tir? V S...Odgovor:Kot sami ugotavljate, imajo besede tir, tirnica in tračnica v SSKJ2 v drugem pomenu navedeno enako razlago. Tirnica in tračnica imata v SSKJ2 tudi v prvem pomenu enako razlago, in sicer 'posebno oblik...
Vprašanje poslano:12. 12. 2024
Kroglasta jata
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin bi ustrezal angleškemu terminu bait ball. Termin označuje večjo skupino manjših rib, ki se razporedi v kroglasto obliko, kar je metoda obrambe pred plenilci. V notra...Odgovor:Za angleški termin bait ball v nam dostopnih virih nismo našli ustaljenega slovenskega poimenovanja. V diplomskem delu U. Kermavta Podvodni ribolov: tehnike podvodnega ribolova in psihofizična priprav...