Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.

Vprašanje poslano:3. 4. 2025
Spužvasto mesto
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin je najboljši ustreznik za angleški termin sponge city, ki označuje mesto, ki učinkovito ureja odvodnjavanje in je s pomočjo zelenih površin zasnovano tako, da lahko ...Odgovor:Pojem, ki ga označuje angleški termin sponge city, izhaja iz Kitajske, kjer se je koncept tovrstnih mest razširil po poplavah v Pekingu leta 2012. Ker posledice podnebnih sprememb pogosto prizadenejo ...
Vprašanje poslano:1. 4. 2025
Slikofrc
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin bi bil najprimernejši za angleški termin flipbook, ki označuje elektronsko ali fizično knjižico, pri kateri so sličice natisnjene na desni strani in se ob hitrem pre...Odgovor:V Angleško-slovenskem slovarju bibliotekarske terminologije 2 za flipbook najdemo kar 8 slovenskih poimenovanj, in sicer animirana slikanica, animiranka, dlančni kino, frcanka, frcoris, slikofrc, slik...
Vprašanje poslano:24. 3. 2025
Taftanje
Opis terminološkega problema: Zanima me, kateri slovenski termin bi bil najprimernejši za označevanje tehnike izdelave preprog z vstavljanjem vlaken, ki jo v angleščini poimenuje termin tufting. Ali je ustreznejše slovensko poimen...Odgovor:Pojem, po katerem sprašujete, ni nov in je v slovenščini že poimenovan. Gre za postopek izdelave preprog, tapiserij ali tekstilnih izdelkov, pri katerem se posamezna vlakna vstavljajo v podlago (običa...
Vprašanje poslano:18. 3. 2025
Razkroj
Opis terminološkega problema: Pri prevajanju strokovnih gradiv iz angleščine, ki so namenjena učiteljem, smo naleteli na poimenovanje decomposition, ki označuje proces razgradnje odmrlih organskih snovi na enostavnejše organske al...Odgovor:V okviru splošnega jezika lahko govorimo o različnih prevodih in različnih pomenih besed. Za strokovno besedilo pa so značilni termini, ki so oznake za pojme z določeno strokovno vsebino, zaradi česar...
Vprašanje poslano:13. 3. 2025
Samovozeči avtomobil
Opis terminološkega problema: Zanima me, ali je za avtomobil, ki lahko vozi povsem samostojno brez voznikovega posredovanja ali skoraj povsem samostojno, ustrezneje uporabiti zvezo samovozeči avtomobil ali samovozni avtomobil. V p...Odgovor:Ob pridevniku samovozen, ki ga omenjate v vprašanju, je v SSKJ2 navedena razlaga 'ki se v nasprotju z napravami svoje vrste premika na lastni pogon' in sinonim samohoden. Na osnovi tega lahko ugotovim...
Vprašanje poslano:12. 3. 2025
Pristop več nasprotij
Opis terminološkega problema: Zanima me, kakšen bi bil slovenski prevod angleškega termina multiple oppositions approach. Termin označuje kontrastni fonološki pristop, ki ga uporabljajo logopedi pri obravnavi fonološke motnje. Med...Odgovor:Gre za novejšo logopedsko terminologijo, ki se v Sloveniji šele uveljavlja, zato si z ustaljenostjo v tem primeru ne moremo pomagati. Poleg v vprašanju omenjenega primera (terapija s številnimi naspro...
Vprašanje poslano:4. 3. 2025
Silska plošča
Opis terminološkega problema: Prosim za predlog slovenskega ustreznika za angleški termin force plate, ki označuje napravo za merjenje sile reakcije podlage, s katero podlaga deluje na človeka, ki je v stiku z njo. V preteklosti s...Odgovor:Pritiskovna plošča se kot slovenski ustreznik za force plate uporablja zelo pogosto. V Slovarju telesne kulture je definirana kot 'naprava za merjenje sile mišic, zlasti za merjenje eksplozivne moči; ...
Vprašanje poslano:3. 3. 2025
Normalizacija
Opis terminološkega problema: Zanima me, s katerim terminom poimenujemo pojem s področja statistike, ki označuje izenačevanje oz. pretvorbo podatkov v standardno obliko tako, da se vrednosti različnih spremenljivk razporedijo znot...Odgovor:Glagol normirati je v SSKJ2 pojasnjen kot 's predpisom, zakonom določiti, kakšno sme, mora kaj biti', glagol normalizirati pa kot 'narediti, da postane kaj normalno, pravilno'. V splošnem jeziku torej...
Vprašanje poslano:26. 2. 2025
Zavajanje z mladimi
Opis terminološkega problema: Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin youthwashing, ki je bil tvorjen po analogiji s terminom greenwashing in označuje marketinško strategijo, pri kateri navidezno vključevanje mladih v soo...Odgovor:Tudi v nam dostopnem gradivu nismo našli ustaljenega slovenskega ustreznika za termin youthwashing. Našli smo le nekaj posameznih poskusov slovenjenja, tako smo npr. na spletni strani Mladinskega svet...
Vprašanje poslano:5. 2. 2025
Pokritost s kolektivnimi pogodbami
Opis terminološkega problema: Pri prevajanju angleškega termina collective agreement coverage, ki označuje delež delavcev, za katere veljajo kolektivne pogodbe, sem v različnih besedilih zasledil kar nekaj različnih možnosti, npr....Odgovor:V slovenščini je za angleški termin collective agreement coverage ustaljen termin pokritost s kolektivnimi pogodbami, gl. npr. magistrsko delo J. Snoja Kolektivna pogajanja in plačno politika v Evropi...