Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.
Vprašanje poslano: 10. 03. 2026
Opis terminološkega problema:

Poskušam posloveniti nekaj terminov iz literarne gerontologije, ki v slovenščini še niso poimenovani. Med drugim obstaja tudi literarna zvrst, ki se v angleščini imenuje care home genre. Gre za uveljavljen termin, ki označuje literarna dela, v katerih je dogajalni kraj, tema ali prostorski okvir dom za upokojence. Imate kakšen nasvet?

Odgovor:

Literarna gerontologija je interdisciplinarna veda, ki preučuje, kako starost in z njo povezane okoliščine vplivajo na literaturo in obratno. Iščete poimenovanje za pojem, ki je specifično povezan z določenim okoljem, za katerega pa obstaja v slovenščini več poimenovanj, npr. dom upokojencev, dom starejših občanov, o čemer so pisali tudi kolegi v Jezikovni svetovalnici v odgovoru Kako je ustrezneje: »doma za starejše« ali »dom za ostarele«?, pri čemer so dali prednost poimenovanju dom starejših občanov. Vendar pa ima Ministrstvo za solidarno prihodnost na svojih spletnih straneh kot eno od delovnih področij opredeljene domove za starejše. Poimenovanje starejši je izbrano kot politično korekten izraz za ljudi v kasnejšem življenjskem obdobju, o primernih poimenovanjih za osebe v tej starostni skupini pa smo pisali tudi v Terminološki svetovalnici v odgovoru Starejša oseba

V terminologiji je pri izbiri najprimernejšega poimenovanja pomembno upoštevanje terminoloških načel, med njimi tudi načela gospodarnosti, po katerem imajo krajši termini prednost pred daljšimi. Zato smo najprej pomislili na domsko literaturo oz. domski literarni žanr, vendar poimenovanje ne bi bilo dovolj natančno, ker obstajajo tudi dijaški, študentski in drugi domovi, pri katerih bi prav tako lahko uporabili pridevniško določilo domski.

Jedro termina v vašem primeru predstavlja poimenovanje žanr, ki je v slovenski literarni stroki ustaljeno. Čeprav v slovenščini nekateri avtorji, npr. M. Kmecl v Mali literarni teoriji (Mihelač in Nešović, 1996, str. 337), literarni žanr enačijo z literarno zvrstjo, se je v stroki uveljavilo, da termin literarni žanr ali tudi samo žanr označuje literarna dela, ki imajo določene skupne ali samo njim lastne značilnosti, pri čemer se razlikujejo od drugih del, ki sodijo v neko zvrst. Oblikovanje v skupine se lahko izvede tudi znotraj žanra (prim. npr. članek A. Zupan Sosič Poti k romanu. Žanrski sinkretizem najnovejšega slovenskega romana v Primerjalni književnosti 24/1, 2001, str. 71–82, npr. str. 73).

Poimenovanje za obravnavani termin bi torej moralo vključevati sestavini žanr in dom za starejše. Po analogiji s poimenovanjem žanr zgodb iz zavodov za prestajanje kazenskih sankcij (npr. program Krimifesta 2025) vam svetujemo poimenovanje žanr zgodb iz domov za starejše. Poimenovanje z vsebinskega vidika pojem označuje ustrezno, poleg tega pa zagotavlja – za razliko od npr. domskega literarnega žanra – nedvoumno komunikacijo. 

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Oman, Anja Zupan, Mojca Žagar Karer