Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.
Vprašanje poslano: 15. 03. 2024
Opis terminološkega problema:

Iščem slovenska ustreznika za angleška termina downscaling in upscaling. Uporabljata se na področju meteorologije in označujeta sorodna pojma, in sicer nasprotna procesa. Angleški termin downscaling poimenuje metodo oz. proces, s katerim iz podatkov v slabši prostorski ločljivosti pridobimo podatke v boljši ločljivosti (npr. na računski mreži napovedi meteorološkega modela, kjer so sosednje točke oddaljene 20 km, dobimo podatke bolj goste računske mreže, kjer so točke oddaljene le npr. 5 km). Ravno obratno upscaling poimenuje prehod iz boljše v slabšo prostorsko ločljivost. Termina se v slovenščini vse pogosteje pojavljata, tudi v zaključnih delih študentov, vendar še nimata ustaljenih ustreznikov. Poimenovalna zadrega se večinoma rešuje z opisnimi poimenovanji in angleškim terminom v oklepaju, npr. preračun rezultatov GCM na lokalno raven (ang. downscaling). Predloga slovenskih poimenovanj pa sta tudi podskaliranje in nadskaliranje. Kaj svetujete?

Odgovor:

Opisna poimenovanja niso najboljša poimenovalna rešitev, saj so zaradi svoje negospodarnosti pogosto podvržena spreminjanju v besedilih, kar lahko otežuje prepoznavanje pojma in s tem neovirano strokovno sporazumevanje na nekem področju. Poimenovanji podskaliranje in nadskaliranje, ki ju predlagate, pa se nam ne zdita optimalni z vidika vsebine pojma. Del vsebine obeh pojmov, za katera iščete poimenovanje, je sprememba ločljivosti (bodisi iz slabše ločljivosti podatkov v boljšo ločljivost bodisi iz boljše v slabšo). V vprašanju omenjate prostorsko ločljivost, vendar pa nam dostopni viri kažejo, da je ta lahko npr. tudi časovna. Tako se nam kot jedro termina zdi ustrezna sestavina ločljivost.

Angleška termina, ki označujeta pojma, sta enobesedna, kar pa ne pomeni, da mora to nujno veljati tudi za slovenski poimenovanji. Termin mora natančno in nedvoumno označiti pojem, zato se število sestavin in struktura ustreznikov v različnih jezikih ne ujemajo vedno. Angleška besedna zveza scale down, glede na razlago v slovarju Collins English Dictionary, pomeni 'zmanjšati velikost, količino ali obseg'. Scale up pa je razložen ravno obratno: 'povečati velikost, količino ali obseg'. Pri pojmu, po katerem sprašujete, gre za zmanjšanje ali povečanje zajetega območja, pri čemer se poveča ali zmanjša ločljivost.

Na spletu smo za angleški termin downscaling našli slovensko poimenovanje izboljševanje prostorske ločljivosti (gl. članek V. J. Grujić idr. Izboljševanje prostorske ločljivosti Landsat 8 termograma v luči mestnega toplotnega otoka v Reviji za geografijo 15/2, 2020, str. 127–138 in magistrsko delo D. Donša Prostorski vidiki izpostavljenosti Slovencev klopnemu meningoencefalitisu in lymski boreliozi v luči podnebnih sprememb, 2020, str. 25). Kot rečeno, vsebina pojma ni povezana zgolj s prostorsko ločljivostjo, zato se nam sestavina prostorski ne zdi ustrezna.

Menimo, da je natančneje, če glagolnik tvorimo iz dovršnega glagola, torej izboljšati (ne izboljševati), ker dovršnik izraža rezultat. Pojma bi tako lahko poimenovali s terminoma izboljšanje ločljivosti in poslabšanje ločljivosti. Ker pa gre pravzaprav za večanje in manjšanje ločljivosti (posledično pa za njeno boljšanje in slabšanje), se nam še ustreznejši sestavini zdita glagolnika povečanje in zmanjšanje, ki tudi označujeta nasprotna procesa, ki vsebinsko ustrezata pojmoma.

Svetujemo vam torej termin povečanje ločljivosti kot ustreznik za angleški termin downscaling in zmanjšanje ločljivosti kot ustreznik za angleški upscaling.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Sitar, Mojca Žagar Karer