Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.
Vprašanje poslano: 15. 03. 2023
Opis terminološkega problema:

Pripravljam magistrsko nalogo, zato bi potrebovala slovenski ustreznik za angleški termin regulatory focus theory, ki označuje teorijo doseganja ciljev s samoregulacijo, pri čemer obstajata dva motivacijska sistema, in sicer sistem napredovanja in sistem preprečevanja.

Odgovor:

Pojem, po katerem sprašujete, je povezan s samoregulacijo, ki ustreza angleškemu terminu self-regulation. Samoregulacija je ustaljen termin na področju socialne psihologije in označuje sposobnost posameznika, da nadzira in usmerja lastno vedenje in čustva. Samoregulacija je vključena tudi v SSKJ2, v katerem ima razlago 'uravnavanje samega sebe, svojega dela, delovanja'. Z vidika terminologije in učinkovite strokovne komunikacije je zaželeno, da se povezava med sorodnimi pojmi odraža tudi na poimenovalni ravni. V vašem primeru smo zato za angleški termin regulatory focus pomislili na slovensko poimenovanje regulacijski fokus, ki se pojavi npr. v doktorski disertaciji S. Franjić Business angels and early-stage investment: determinants that impact decision-making processes (2019, Povzetek, npr. str. 8).

Fokus je sicer glede na vsebino pojma primerna sestavina poimenovanja, vseeno pa smo se strinjali, da bi za angleški izraz focus raje izbrali izraz osredotočenost, saj gre pri obravnavanem pojmu točno za to, kar izraža glagol osredotočiti v podpomenu osnovnega pomena v SSKJ2, in sicer 'združiti na enem mestu, usmeriti v središče'. S sestavino osredotočenost bi bilo poimenovanje usklajeno s poimenovanjem povezanega pojma, ki ga označuje slovenski termin na čustva osredotočena terapija, v angleščini pa emotionally focused therapy (gl. npr. članek I. Rakun Alif Na čustva osredotočena terapija: proces sprememb na poti ustvarjanja varne povezanosti med partnerjema v Kairosu – slovenski reviji za psihoterapijo, 14/3–4, str. 207–229).

Našli smo tudi vire, ki potrjujejo, da se za označevanje pojma, ki vas zanima, pojavlja poimenovanje self-regulatory focus theory, ki je celo natančnejše, vendar se glede na nam dostopne vire pojavlja manj pogosto. V tem primeru bi bil slovenski ustreznik teorija samoregulacijske osredotočenosti.

Če še povzamemo: za angleški termin regulatory focus vam predlagamo slovenski ustreznik regulacijska osredotočenost, iz česar sledi, da bi angleškemu terminu regulatory focus theory v slovenščini ustrezala teorija regulacijske osredotočenosti.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Sitar, Mojca Žagar Karer