Terminološko svetovanje

Terminološka svetovalnica je namenjena širši strokovni javnosti, ki se sooča s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v slovenščini šele treba poimenovati, ali že znane pojme, za katere obstaja več poimenovanj. Terminološke odgovore pripravljajo sodelavci Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in so objavljeni tudi na spletišču Terminologišče), ki pri delu upoštevajo osnovna terminološka načela.
Vprašanje poslano: 12. 12. 2022
Opis terminološkega problema:

Zanima nas slovenski ustreznik za angleški pravni termin safe conduct. Safe conduct se sicer v dokumentih EU še ne pojavlja, je pa povezan s pojmom safe passage, ki se pojavlja v dokumentih v zvezi z vojno v Ukrajini, zaradi česar sta bila oba dodana v zbirko IATE. Safe conduct označuje postopek, s katerim je osebi dovoljeno vstopiti ali zapustiti ozemlje, nad katerim ima določena država jurisdikcijo, čeprav bi bila tej osebi sicer omejena svoboda. Poleg tega označuje tudi dokument, ki tej osebi takšno svobodo izrecno dovoljuje. Posvetovali smo se z Ministrstvom za zunanje zadeve RS, kjer za postopek predlagajo izraz zaščita, ki je uporabljen v nekaterih konvencijah, za dokument pa dovolilnica/prepustnica/certifikat (za vojno območje). Ker se nam prvi izraz zdi precej splošen, čeprav je v kontekstu določbe v konvencijah razumljiv, hkrati pa izraz za dokument, ki to zaščito podeljuje, ne vsebuje izraza zaščita, prosimo za vaše mnenje.

Termin je omenjen v Slovenskem diplomatskem pojmovniku, vendar samo v francoski različici sauf-conduit in s slovensko razlago. Evroterm predlaga opisno možnost omogočanje varnega spremljanja oseb z neugotovljenim državljanstvom.

Odgovor:

Pri iskanju poimenovanj za nove pojme je zelo pomembno, da izvemo čim več o vsebini pojma, zaradi česar je zaželeno, da pri iskanju najprimernejšega poimenovanja sodelujejo tudi različni področni strokovnjaki. Termin safe conduct označuje tako postopek kot uradno dovoljenje, ki ga oblasti izdajo določenemu posamezniku in mu tako zagotovijo varno in neovirano gibanje v državi, v kateri bi mu bila sicer lahko odvzeta prostost ali bi imel katere koli druge omejitve.

Za pomoč smo se zato obrnili tudi na skupino strokovnjakov za mednarodno pravo, saj sami nismo uspeli priti do verodostojnih strokovnih besedil, na podlagi katerih bi lahko nedvoumno ugotovili oz. določili vsebino pojma. Strokovnjaki s področja mednarodnega prava, ki smo jih prosili za pomoč, predlagajo termin varna obravnava. To poimenovanje vključuje tako postopek kot rezultate takšnega postopka, saj se osebam, ki jim neka država zagotovi varovanje zaradi izjemnih okoliščin, omogoči varno gibanje. Za listino, ki izkazuje to dovoljenje, pa pravniki predlagajo poimenovanje pismo o varni obravnavi ali zagotovilo o varni obravnavi.

Svetujemo vam, da za angleško poimenovanje safe conduct v okviru mednarodnega humanitarnega prava uporabljate slovensko poimenovanje varna obravnava.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Sitar, Mojca Žagar Karer